您的位置:首页 > 家居用品 > 妇幼用品 > 好世界 美好的世界

好世界 美好的世界

luyued 发布于 2011-02-11 12:23   浏览 N 次  
昨天晚上,我和Ben去“好世界”吃饭。“好世界”是位于Wollongong市中心的一家很受欢迎的华人餐馆。虽然门面不大,座位拥挤,可每天生意兴隆,好不热闹。 餐馆内排了长队,因为客人太多,新到的客人需要等待空出的餐桌。等了一段时间后我和Ben决定和另外两个陌生人共用一张大一些的桌子,因为我们都饿了。 我们点了两碗汤面,服务生递来叉和勺。我们觉得有点诧异,为什么不给我们筷子呢?我们明明是跟她们说中文的。Ben也许不介意,但我用叉子吃面很不习惯,于是我们决定要求两双筷子。 然而店内繁忙,服务生们团团转着,也顾不上我们。好世界的服务生工作平台除了收银台之外,就是在餐馆正中央的一个高的柜子,上面摆放各种碗筷刀叉,餐巾纸,切好的碎辣椒等。这个柜子是完全开放式的,于是Ben看见无人搭理便自己去柜子拿了两双筷子。当时旁边的一个服务生并没有说什么。 面还是不错的,我们各吃完了一碗之后Ben还没有完全饱,所以他又叫了一个take-away,需要等10分钟。我们百无聊赖地站在收银台边,不断地给从厨房到餐桌之间穿梭的服务生们让路。Ben喜食辣,于是他决定在等待时间里去开放式的那个柜子拿一些碎辣椒,之后再倒进take-away的塑料盒里。他拿起一个小的调料盘,刚装了几颗碎辣椒,一个服务生冲过来,用激动的嗓门喊道:“喂,你这是在做什么?这是我们工作的地方,你不要这样,不然其他客人看见了很不好!”她以一种不可思议的神情望望Ben,又望望我,Ben尴尬地把东西放下,我在旁边赔了笑脸。可是这个厉害的女生仍不罢休,又问我们:“你们为什么还要辣椒?你们不是吃完了吗?”我说:“我们又叫了take-away。”她说:“要辣椒也不能自己拿啊!应该告诉我们让我们帮你拿!”之后看着Ben,又说:“你拿着这个盘是什么意思?你难道就这样把盘拿走吗?!”Ben已经被震得哑口无言,我很想说:“不是这样的,他根本没有要拿你们什么调料盘的意思,他只是个华裔澳洲人,也许不懂你们这里的规矩而已。”但是觉得说出来很不自然,所以没有说。这个女生自始至终用一种半笑不笑又很嘲讽的表情看着我们,加上斥责的口吻,之后还继续叨咕了一些什么,我记得不是很清楚了,我只知道Ben非常的诧异并且尴尬。 我曾经在这个餐馆打过5小时的工,我知道那个柜子是他们的工作台,最开始Ben去拿筷子的时候我就有一点想提醒他也许客人不可以自己去拿东西。但我究竟没有说,是因为我想那并无什么大碍,再说本身就是一个开放式的柜台。我也不想做一个啰嗦的人,告诉Ben什么该做什么不该做。本身他也没有什么错。好世界的年收益少说也有一两百万澳元,然而空间如此狭小,设施非常陈旧,员工的工钱也尤其低,也才会有这么一个很矛盾的柜子直直竖立在那里,这本身就是个不大不小的讽刺。 Ben一直发呆到回家,路上他说:“以后去中国点再也不说中文了,遇到这种事一定要说Sorry I don't speak Chinese.”对他来说,这是一个华裔澳洲人在澳洲的华人餐馆里遭遇的来自中国文化的culture shock。他觉得,即使他做错了,为什么服务生不可以简单的帮助他装一些碎辣椒,却要说那么多叱责的话语呢?而且我们需要服务的时候周围根本就没有人有工夫理我们。我同时理解Ben的行为和那个服务生的态度,那个强硬的女生只是一个典型中的典型而已,在中国社会中国文化中司空见惯。华人餐馆如此低廉的工钱又怎么能确保西方服务业中最为重视的customer service观念呢?如果换成西方餐馆,客户抱怨,这样的服务生可能就被炒了鱿鱼,然而华人餐馆的老板说不定还就青睐那个女生这样敢说话“有出息”的员工? Ben的shock最大是来自于身为一个“香蕉人”的矛盾,一种不公平却又无法改变的感觉。他知道,如果他是一个澳洲白人,即使他做了同样的事,服务生也会对他好言相待,笑脸相逢;他也知道,如果他是一个土生土长的中国人,他也就不会去做同样的事情。然而他都不是,他作为一个“ABC”遭受了一种“典型中国化”的待遇,他便觉得震惊和不公。 我虽然理解,但实在不能赞同。这种“文化”,并非是什么值得自豪的事吧。 下次也许我应该挺身而出,Ben既然不能用中文跟别人辩论,也许我可以改变一下我“温和”的性格,争取回一点点作为客户基本的权利。
图文资讯
广告赞助商