《Revised GRE填空教程》(绿皮书)翻译&勘误-练习04-1.0版
luyued 发布于 2011-02-13 16:42 浏览 N 次以下是《Revised GRE填空教程》(新GRE绿皮书)Exercise 04的翻译【如有错误会顺便给出勘误】,英文原文本版权归ETS(未给出)。若无特殊说明,中文译本译者为郝海龙。如转载,请遵循“署名-非商业用途-禁止演绎”的版权许可协议,并保留原文链接,详见右上角版权申明。请注意标题后的版本号,如果发现错误,本文本将不定期跟新。
本译本以做题为目的,因此有些句子翻译稍显冗赘,错误也在所难免,请见谅,并欢迎批评指正。
Exercise 3
1. 缪斯是(报复性很强的)神,她们对那些对她们的魅力感到厌倦的人,给予毫不留情的报复。【1. those who weary of their charms翻译成“对她们审美疲劳的人”也许更为贴切。2. 缪斯女神共九位,故为复数。】
2. 该议案的提议者们颇感(欣慰),因为在这项措施签署为正式法律之前,立法机关内没有人反对它。
3. 正如岩石,云,蛤蜊这类看似简单的东西,事实上却是拥有错综复杂结构的实体一样,自我,同样不是一个“基本粒子”,而是一个(复杂的)结构体。【complicated是内部的,结构的复杂,convoluted是表面的,思想的复杂】
4. 尽管我们意识到约翰还年轻,容易受外界影响,但我们仍旧惊讶于他的(天真)。
5. 一种普遍的观点认为,在民间艺术中,艺术家使熟练的技艺隶属于强烈的情感,(以便)将情感最直接的传达给观众。
6. 不幸的是,他对这个经济政策所造成的影响的极其猛烈的攻击,由于他对该政策基本前提的衷心接受而遭到了(削弱)。
7. 原始人的能力和满足感,尽管非常少、非常简单,但这与他们同样少而简单的欲望(相称)。
8. 伊丽莎白一世被称作艺术的(朋友)再合适不过了,因为许多年轻的艺术家都得到了他的资助。【friend这个词一语双关,本身有“赞助者”的意思,若做题,译为“赞助者”更为直接。】
9. 重新熔炼旧的金属罐,而不是从海外运回铝土矿并从中提炼原铝,可以节省生产者数百万美元的(采购)和生产费用。
10. 塞尚精美的水彩草图通常作为对一个主题的(一种探查),在最后用油画的形式表达这一主题之前,作为一种搜集更加全面知识的方式。
- 05-23· 【引用】在西湖白堤.
- 05-23· 全家老小游西湖-自驾杭州
- 05-18· 关注四川端午
- 05-18· 吸血蝙蝠
- 05-18· 27款网络高人气国货护肤品
- 05-18· 秋天来了,三顺依然白白
- 05-18· 真假普兰娜辨别
- 05-18· 兰花交易的规则
- 05-18· 【原创】:七律无题
- 05-18· 七彩缤纷咖喱饭
- 05-15· 淘宝【母婴】店铺TOP10
- 05-13· 原来雪人也可以这样美
- 05-13· 2008年5月27日
- 05-13· 随即随记
- 05-13· 超妍美容用品公司
- 05-13· 嘉怡参赛
- 05-13· 转贴 [饒舌]路嘉怡路嘉欣
- 05-13· 嘉怡在此.哈哈哈.
- 05-13· 六月就该买了 Beauty Talks与
- 05-13· 嘉怡