[转载]《麻姑仙壇記》標點、譯註及繁簡字解(4)
luyued 发布于 2011-04-24 08:32 浏览 N 次麻姑至,蔡經亦舉[1]家見之。是好女子,秊十八九許,頂中作髻,餘髪垂之至要[2]。其衣有文章[3],而非寰_,光彩耀日,不可名字,皆世所無有也。得見方平,方平為起立。坐定,各進行廚[4]。金盤玉杯,無限美膳,多是諸華[5],而香氣達於內外,擗麟脯行之[6]。麻姑自言:“接侍以來[7],見東海三為桑田[8]。向[9]間蓬萊水,乃滌锻撸瑫r略半也[10],豈將復還為陸陵乎?”方平笑曰:“聖人皆言,海中行復揚塵也。”
【註解及繁簡字解】
[1] 舉,原本字形為 擧 ,形聲字,從手,與聲。俗寫作舉。今從草書筆意簡化為“举”。
[2] 髮,音fà,去聲,形聲字,从髟(biāo),犮(bá)音。今以草書字形簡化為“发”。另,發,音fā,陰平,字形或作“彂”,義為射箭。髮、發二字本無任何淵源關係,但發的簡化字亦借用“发”,故髮發容易糾纏不清。周潤發,百年潤髮,別混淆。我在深圳見到不止一處的“理發館”:發點財就被他理了,最好別去!要,腰的本字,後加形旁“月”(即“肉”)成為形聲字“腰”。
[3] 文,花紋。章,指紅白相間的花紋。此處文章二字意即花紋,“文章”今義為引申後起。
[4] 行廚,出行途中的臨時廚具。
[5] 華,花的本字。諸華,即各種花朵。
[6] 擗,音pì,剖開。麟,大公鹿。脯,乾肉。
[7] 接侍,接待侍奉,此處為麻姑的謙辭,指五百年前與王遠的那次會面。網絡上《神仙傳》文本多為“接待”,當誤。
[8] 桑田,即種植桑樹的田地。東海變為桑田,極言變化之大。滄海桑田、滄桑、桑海等詞均由此而來。
[9] 向,過去,先前。指兩個時辰前麻姑巡行東海之時所見。
[10] 會,恰巧,正趕上。略,大略,大約。
【今譯】
麻姑到達蔡家,蔡經全家人出來相見。這是一個貌美女子,年齡約十八九歲,頭頂上盤成髻,其餘的頭髮下垂到腰間。她的衣服有花紋,但不是寰_,在太陽下光彩閃耀,難以文字形容,都是人世間所沒有的。麻姑見到王方平,王方平起立行禮。坐定後,各自進獻食物,放置於金盤玉杯中,都是無限精美的膳食,大多是各種鮮花,香氣瀰漫于室內外,他們掰開鹿肉乾而進食。麻姑說:“自從上次侍奉您以來,已經見過東海三次變為桑田。方才見到蓬萊的海水比過去湥^了大約一半時間了,難道東海又要成為陸地嗎?”王方平笑道:“聖人都說,東海又將塵土飛揚了。”
- 05-23· 【引用】在西湖白堤.
- 05-23· 全家老小游西湖-自驾杭州
- 05-18· 关注四川端午
- 05-18· 吸血蝙蝠
- 05-18· 27款网络高人气国货护肤品
- 05-18· 秋天来了,三顺依然白白
- 05-18· 真假普兰娜辨别
- 05-18· 兰花交易的规则
- 05-18· 【原创】:七律无题
- 05-18· 七彩缤纷咖喱饭
- 05-15· 淘宝【母婴】店铺TOP10
- 05-13· 原来雪人也可以这样美
- 05-13· 2008年5月27日
- 05-13· 随即随记
- 05-13· 超妍美容用品公司
- 05-13· 嘉怡参赛
- 05-13· 转贴 [饒舌]路嘉怡路嘉欣
- 05-13· 嘉怡在此.哈哈哈.
- 05-13· 六月就该买了 Beauty Talks与
- 05-13· 嘉怡