您的位置:首页 > 家居用品 > 日用品 > 【趣译】阿呆给领导送红包

【趣译】阿呆给领导送红包

luyued 发布于 2011-02-22 18:07   浏览 N 次  

过年了,一位校友给我发来一下一段中文,希望译成英文:

某老外苦学汉语十年,到中国参加汉语考试。其中一道汉译英试题如下:

“阿呆给领导送红包,两人的对话颇有意思——

领导:你这是什么意思?

阿呆:没什么意思,意思意思;

领导:你这就不够意思了;

阿呆:小意思小意思;

领导:你这人真有意思;

阿呆:其实也没有别的意思;

领导:那我就不好意思了;

阿呆:是我不好意思!”

老外流泪满面,交白卷回国……

未几,一位在美国的学长提供了以下译文:

Silly Boy hands a red envelope to his boss. They have a fairly interesting dialogue.

B: What is this thing?S: It’s nothing. Just something. Uh, something.B: Well, it doesn’t seem to be a right thing for me to take…S: Don’t mention it. It is just a little thing, a little thing, really.B: You are really something!S: Actually, it’s nothing.B: And then, it will be my honor to take this thing.S: No. No. The honor is mine that you take this thing.
原文与译文均很有趣,特转载在此,搏大家一乐。
图文资讯
广告赞助商