您的位置:首页 > 家居用品 > 箱包 > 2011年01月26日

2011年01月26日

luyued 发布于 2011-02-15 01:17   浏览 N 次  

由於是採用捷克文演唱,德弗札克的歌劇「水妖露莎卡」並不常被演出,但是出自該劇的這首女高音詠歎調卻一直受到歡迎。因為此曲的緣故,在德弗札克九首歌劇中,水妖露莎卡也是最為人知的一部。這首月之頌的歌詞是:‘哦高掛在深深天空的月亮啊/您的光芒看到遙遠的國度/您的足跡遍步各地/照亮所有人的居所。女高音是人类声音的奇蹟,她们是一个奇特而独立的品种,似乎和其他的人种分别站在不同的演化光谱上,拥有着特别发达而出色的声带组织。在她们那副自称为「它」的乐器中,可以製造出人类最高亢、最婉约、最迷人的声音,华丽、眩目、不可思议。那声音中具有可以表达所有人类情绪的元素,从最悲伤到最兴奋,藉由那非常人所能及的高音域,盘旋在管弦乐之上,让听的人被勾起内心最难以形容的情感。心理学家因此发现,在女高音的高音中,具有最让人兴奋的声音特质,因此造就了女高音在音乐史上独佔的地位。在这份录音中,一共请到13位二十世纪最出色的女高音,演唱17首最具有代表性的女高音咏叹调。这13位女高音中,分别是歌剧女神卡拉丝、以花腔演唱享誉国际的葛贝洛娃、捷克花腔皇后波普、西班牙抒情女高音安赫莉丝、以蝴蝶夫人在五○年代惊豔乐坛的史科朵、以美声歌剧雄霸六、七○年代的澳洲歌剧天后苏莎兰、带领全人类跨进千禧年的纽西兰抒情女高音卡娜娃、与帕华洛帝同出于义大利名师的芙蕾妮、二十世纪最美的玫瑰骑士元帅夫人舒瓦兹柯芙、继承卡拉丝遗风的西班牙女高音卡芭叶、一代抒情女高音莫芙等人。在她们那各异其趣、堪称是「环肥燕瘦」的多样女高音音色之中,带领我们认识女高音演唱的艺术。

继【小提琴的浪漫】之后,约夏贝尔精心挑选改编咏嘆调名曲,又一雋永动听之专辑约夏贝尔以一七一三年Gibson史特拉第瓦里名琴演绎拉赫曼尼诺夫《声乐练习曲》、舒伯特《圣母颂》、德弗札克歌剧【露莎卡】咏嘆调《月之颂》、董尼采第歌剧【爱情灵药】咏嘆调《情泪徒劳》在灌录过十九世纪所有重要的浪漫协奏曲录音后,以演奏电影原声带《红色小提琴》而声名大噪的小提琴家约夏.贝尔近几年来,找到了新一代小提琴家的定位,他明白在这个古典音乐人口消退、唱片购买力下降的年代,古典音乐的魅力需要用新的观点去设定。继2003年专辑【小提琴的爱情Romance of the Violin】在排行榜与销售量上交出一张漂亮的成绩单之后,约夏贝尔再次亲自精心挑选歌剧咏叹调以及艺术歌曲,将他们重新编写成适合由小提琴演奏的乐曲,希望藉此让更多人认识小提琴的另外一种风貌。

这次,贝尔的选曲更为大胆,选中了许多以往从未被人想过、改编过的知名旋律。并且请来韩籍钢琴名家裘元朴、知名女高音安娜涅崔科相助,由他在第十五轨中理察史特劳斯《明天》一曲中担任伴奏的小提琴,这样的名家级演奏,相当珍贵。而他的选曲也反映了我们时代的音乐品味,像是改编近年来又重新被喜爱的女高音咏叹调「月之颂」,就是他个人坚持的。在他那把一七一三年Gibson史特拉第瓦里名琴的辅助下,这张充满了名曲和柔情拉奏的专辑,可以陪伴您渡过个恬静浪漫的圣诞之夜。

不守規矩的「約夏貝爾」,2002仲夏夜最富創意的演出!「約夏貝爾閃耀的曲調、優雅的炫技與清晰的音樂條理都讓人印象深刻,就像他在這張專輯“仲夏夜即興”中的表現一樣」-紐約時代雜誌 繼葛萊美獎得獎專輯「尼可拉斯默小提琴協奏曲」後,古典樂壇兩大巨星約夏貝爾與指揮家“諾靈頓”再度合作這張最新專輯「仲夏夜即興」。 約夏貝爾捨棄了傳統的演奏方式,在孟德爾頌小提琴協奏曲第一樂章中,加入了裝飾奏的獨特樂段...原價:388 特價:380 西城故事組曲 West Side Story Suite繼奧斯卡,葛萊美雙重肯定後2001首度出輯新世代小提琴偶像閃耀再現伯恩斯坦經典劇作今年甫獲葛萊美獎肯定的新世代小提琴偶像約夏貝爾,繼奧斯卡最佳電影原聲帶「紅色小提琴」之後,選中了伯恩斯坦的舞台劇經典「西城故事」的音樂會版本「西城故事組曲」作為此片的核心作品。他也即將在今夏7/10於紐約市中央公園,超過百萬名的觀眾前現場演奏此曲,並由 PBS 轉撥至世紀各地。這份全新的改編曲,將劇中男女主角知名的旋律「Maria 瑪...原價:398 特價:385 小提琴的愛情 Romance of the Violin●美國Billboard古典榜第二名、香港HMV排行榜第六名 ●華盛頓郵報:「約夏貝爾是他同世代中最好的小提琴家之一。」 ●電影「窗外有藍天」插曲〈我親愛的爸爸〉、「戰地琴人」電影名曲蕭邦升C小調夜曲首次改編小提琴版 ●暢銷電影原聲帶「紅色小提琴」超人氣小提琴巨星最新專輯 - People雜誌票選「全球50大最俊美的人」 - 約夏貝爾親自挑選歷來最愛浪漫經典名曲 - 十二月份台北愛樂電台推薦專輯(廣告全面配合) 本張...原價:398 特價:385 蓋西文的狂想曲 Gershwin Fantasy橫跨舞台劇、流行歌曲、古典樂界的作曲家蓋西文在今年滿一百歲冥壽。他一生以歌劇「波吉與貝絲」、「藍色狂想曲」、「美國人在巴黎」和許多爵士樂名曲如「愛在這裡停留」、「可不是為我」、「夏日時光」等聞名於世。他自己是鋼琴家,一生和小提琴幾乎扯不上關係。小提琴家們深愛他的旋律, 可是想要演奏他的音樂卻只有像海菲茲一樣,自己動手改編。而本片中自小以神童聞名的小提琴家約書亞貝爾,在他這張轉投新力唱片的第一張專輯...原價:398 特價:385 小提琴的情歌Voice of the Violin演出者:約夏貝爾(小提琴) 特別客串:裘元樸(鋼琴)& 安娜涅崔科(女高音) 繼【小提琴的愛情】之後,約夏貝爾精心挑選改編詠嘆調名曲,又一雋永動聽之專輯 約夏貝爾以1713年Gibson史特拉第瓦里名琴演繹拉赫曼尼諾夫《聲樂練習曲》、舒伯特《聖母頌》、德弗札克歌劇【露莎卡】詠嘆調《月之頌》、董尼采第歌劇【愛情靈藥】詠嘆調《情淚徒勞》 在灌錄過十九世紀所有重要的浪漫協奏曲錄音後,以演奏電影原聲帶《紅色小提琴》而聲...原價:408 特價:398 約夏貝爾三片超值套裝 3-PAK(JOSHUA BELL)約夏.貝爾演奏生涯最具代表性的三張經典錄音專輯- 蓋希文狂想曲/ 西成故事組曲/紅色小提琴 DISK 1 1. 蓋西文狂想曲 DISK 2 1. 伯恩斯坦:西成故事組曲 DISK 3 1. 紅色小提琴...原價:604 特價:574几乎始终未在歌剧舞台上缺席过,此剧在一八三一年首演至今,尽管同时代许多类似的声歌剧都已为人遗忘,还是吸引著每一代最优秀的女高音前去挑战,此剧强烈对比的戏剧效果。就已经预见诺玛一剧的伟大,贝里尼在世时,似乎早了一个半世纪呼吁著女性主义的到来,这出完全写给剧中女主角诺玛来发挥、歌颂女性情操伟大的歌剧。

贝里尼:「诺玛」-圣洁女神(麦迪逊之桥) 。

高卢依然由古罗马统治的时候,这是在古罗马时代,为了要反抗罗马的统治,由诺玛所率领的高卢人正在等候诺玛的召唤,可是他们所不知道的是,他们最尊敬的女祭司,且已育有两子,竟然自己和罗马人的总督波里翁奈暗通款曲。在剧中第一幕由诺玛所唱的咏叹调名曲。诺玛对著群集的高卢群众,在这首咏叹调,歌颂圣洁的月之神。

威尔第:「弄臣」──善变的女人(战地情人)

但是透过剧作家细腻的刻划,
「弄臣」这部歌剧描写的是为人父母保护子女的用心和痛苦,歌剧得以呈现非常复杂的人性面相:一位身为父亲的弄臣,如何一边拐诱良家妇女供其好色的主人享用,又如何一边保护自己的女儿,那种矛盾的心态,希望能让她得到幸福。

里格雷多带了吉儿妲来到河边的一家残破酒店,在第三幕中,两人亲眼在这里看到了公爵一夜的荒淫,公爵是被玛妲莲娜拐到这儿来的,一边就得意地唱起这首最著名的义大利咏叹调,他一边对玛妲莲娜调情。听著女儿片面的说法,弄臣里格雷多知道了自己女儿吉儿妲已然受公爵诱惑,并立誓要复仇,他心疼的落下泪来。

莫札特:"女人皆如是"K 588──"轻风徐来"(偷情) 。

两对爱侣交互著对象,中,这情形就和莫札特歌剧?,并且互相在彼此之间犹豫不决。在电影?。女人皆如是?。为了试探彼此爱侣是否忠贞,中,来引诱对方女友的两对情侣有著类似的情形,而交换身份。乃特意安排剧中一对男女主角前往歌剧院聆听歌剧时,而导演深知这古今两对舞台恋情的相似处,听的正是这出?。女人皆如是?。假称前往远方从军后,这段三重唱是剧中两位男主角在阿方索的策动下,两人的女友在家中遥祝两人能一帆风顺时唱出来的,让男友的船能安然抵达目的,她们唱著说希望清风徐徐吹送。来不及听到全剧,在剧中两人因为迟到,背景里已经在唱这首?,所以一进到剧院。

这也是莫札特最受到欢迎的三大歌剧之一。想要测试自己的女友对自己是否忠贞,女人皆如是这出歌剧讲述的是两个好友在阿方索的唆使下,因此就安排了一出从军的好戏,回来分别勾引自己的女友,再由两人伪装成对方。而也正是这份不安,这出歌剧讲述的是人性中对於所爱对象不信任的原始心理,催化了电影「偷情」一剧中四位男女主角蕴酿出来的六种男女关系。

威尔第:「游唱诗人」──那熊熊的火柱(轻狂岁月) 。

一位失去亲生子的母亲,「游唱诗人」一剧讲述人性中对於人我之间最丑恶的分别,竟为了复仇,只为了看到最后他父子相残的那一天,可以抚养仇敌的儿子长大。

他决定要在曼里可面前烧死他的亲生母亲,鲁纳公爵如获至宝,好让曼里可军心大溃。鲁纳公爵正准备要袭击曼里可的碉堡,在歌剧第三段,不意士兵竟在城墙外捉到一名可疑的吉普赛女人,原来这女人就是阿朱妾娜,当初被怀疑是杀了鲁纳公爵亲兄弟的女儿,泄露了她与敌军将领的关系,而阿朱妾娜惊恐之余又大呼曼里可之名。可是婚礼还没开始,不知情的曼里可和蕾奥诺拉这时正准备要成亲,又有人来报,城外燃起熊熊的火柱,上面绑的正是阿朱妾娜,曼里可闻言心情大乱,他於是唱出这首著名的男高音咏叹调,乃立刻带领人马前去迎救。

爱的小蝴蝶(你整我, "费加洛婚礼"K 492──再也飞不动了,我整你)

我整你?,你整我。
收录在一九八三年由艾迪墨菲与洁米李寇帝斯合演的喜剧电影?。这首出自歌剧?,中。费加洛婚礼?。并不是随意的使用,中的咏叹调在片中的出现。同时也引用了该歌剧一开始的序曲,片中不只引用了该歌剧中这首咏叹调,原因是电影情节中讲述的主题和歌剧有很多类似之处。看两人是否能够各自适应其环境,该片讲的是将街头游民改造成为成功商人、再将另一位成功商人放到街头。费加洛婚礼?。正是在讲述贵族意欲染指其下人,的故事主轴,却被下人巧计阻止的故事。两个故事相似处正在巧辩?。并不见得等同这件事。所以该片的配乐才会刻意使用了莫札特歌剧中的这些音乐。又不经意地用口哨吹出费加洛婚礼另一段咏叹调?,然后剧中一开始男主角要离开办公室时。如果你想跳舞?。(Se vuol ballare)。这是因为在歌剧中,这也是刻意安排的,这首咏叹调正是仆人下定决心要破坏公爵诡计时唱出来的,而在电影中,这段咏叹调藉口哨出现,也是暗示剧情从此急转直下的关键,从这里开始要展开复仇的计划,两位被人暗中调换了地位的主角。则是伴著电影里的恶作剧场景出现的,而这首出自歌剧中的咏叹调。爱的小蝴蝶,歌剧中费加洛这位男仆对凯鲁毕诺这位总是到处对人示爱、正值青春期的小男生唱道说:「你再也飞不动了,不能再日日夜夜四处飞舞。因为阿玛维瓦公爵讨厌他碍了自己追求女性的好事,这是费加洛在剧中调侃另一位小男孩凯鲁毕诺唱的,所以费加洛就以此事开他玩笑,要把他派去从军。只要给你一点自恋的爱情,让美人儿睡不好,你那些精致的羽毛就再派不上用场了。

浦契尼:「托丝卡」──为了艺术、为了爱(凶手就在门外) 。

擅长勾勒人性最阴暗的层面,浦契尼不像威尔第,他的剧本都著重在显而易懂的浪漫爱情故事上,相反的。这部惊悚片呈现两位不同性格女子的对比,由女演员雪哥妮薇佛饰演片中那位患有广场恐惧症的主角,是最适合不过了,使用浦契尼这位最擅长描绘女性心理的作曲家的作品。就是以东西文化都有的女主角托丝卡牺牲自己去救男朋友的故事为主轴,像这部托丝卡。

让托丝卡来到囚室,於是他便施以巧计,听隔壁拷打卡瓦拉多西的惨叫声,因而获知卡氏同党的下落,史卡匹亚於是见奸计得逞,就应允托丝卡以好处,托丝卡满心绝望,一边唱著、一边哭求史卡匹亚饶过心上人,乃唱出这首为了艺术为了爱。这是在卡瓦拉多西被逮捕后,这首知名的女高音咏叹调出现在剧中第二幕,史卡匹亚见托丝卡美色迷人,乃动了邪念,好让他趁虚而入,要一边赢得佳人芳心、一边让托丝卡失去心上人。

莫札特:"女人皆如是"K 588──一丝爱的氛围(我的左脚) 。

在轮椅上佝偻著身体数周之久,演员丹尼尔戴路易斯为了饰演此片中那位驼背的残障主角,这可以说是非常敬业的演出,最后竟然把自己的两根肋骨给硬生生弄断了。

而设计了一场掉换身份、测试自己女友忠心的闹剧,这也就成了这出一七九零年完成的歌剧的故事主轴:因为男人对女人忠贞的怀疑。意思就是说,「女人皆如是」这个剧名源自莫札特另一部歌剧「费加洛婚礼」第一幕中一段对白,都不会对男人忠心,女人都一样。这样对女人的指控,在二十世纪女权高涨的现代,会被视为轻视女性的不公平心态,即使在十九世纪,就已经常被人指责是过於低下而悖德了,这出歌剧中混乱的男女关系。就很不能接受此剧低俗的男女关系处理手法,像贝多芬这样认为音乐应该与崇高道德产生关联的作曲家,而对此剧大加躂伐,但是,这却是一出非常优美的歌剧,就音乐上而言。也都相当成功,而剧中莫札特对於人性和男女关系的细腻看法和处理。按理应该获得比前两剧更高的成就,此剧完成於费加洛婚礼和唐乔望尼两剧之后,莫札特在维也纳的声势事实上在此剧上演时已经走了下坡,不过。此剧的评价有日益攀高的情形,但近年来。以及委托此剧的约瑟夫二世国王驾崩,此剧在音乐史上的地位或许因为随后莫札特的境遇,而始终让此剧不及唐乔望尼和费加洛婚礼等剧的评价,未能维持此剧更多的上演场次。

这也是全剧中最常为人演唱的一首咏叹调。见她对自己的爱如此坚定,费朗多心系女友,於是唱出这首著名的抒情男高音咏叹调,说这是一股爱人所捎来爱的气息,表示他感受到朵拉贝拉的浓情,给人温暖的安慰。表示追求未果儿殉情,阿方索随后就要威廉和费朗多假作服毒自杀,阿方索则去通知姐妹前来,随后她就为两人展开治疗,并要黛丝萍娜装作医生来救两人。两人又要姐妹给予亲吻,治疗后,这又激怒了姐妹,姐妹心中都映入了两男的身影,但显然此举已然奏效。威廉成功的追到朵拉贝拉,在随后的戏中,菲欧蒂莉姬则不满妹妹朵拉贝拉这麼快就变节。但却在费朗多的一再追求下软化,她并在之后女扮男装前往战场寻找男友威廉,两人也陷入爱河。阿方索乃要黛丝萍娜再度乔装成公证人为四人婚礼见证,这下两男的赌注已输。情急之下,最后阿方索又安排姐妹的男友军队回访,两女又只好把原已准备结婚的新男友藏起来。脸色苍白毫无喜色,当姐妹再见到旧情人时,两人才释怀敞开胸怀迎接旧爱,只等黛丝萍娜揭露真相后。全剧也在此完满收场。即是在这首轻柔动人的咏叹调中展开全片 。电影?。

莫札特:"魔笛"K 620──地狱的怒火(麻辣女王)

片中的歌唱者的演唱显然非常的不合时宜且符合剧情诋毁选美参赛者那种过於保守且低俗的品味。在今年也再度推出了续集,
这部2000年由珊卓布拉克主演的电影,则是由一位才艺比赛参赛者所唱的,至於剧中出现这首咏叹调。

其中有很多象徵性的剧情和作法,莫札特为了藉此剧传达共济会的思想。这也是莫札特歌剧中唯一一部不写给贵族观赏,魔笛一剧有著很强烈的共济会意识的传达,而是纯粹靠演出收入来维持开销的一部作品。但是莫札特希望藉此推广的是一种阐述和平、博爱的社会理念,虽然是写成像童话一般的作品。就加入该社团,莫札特自从来到维也纳定居后,许多作品也都与该会有关,不过在他过世后却成为宗教迫害的对象,该会是直接受到约瑟夫二世国王下令保护的组织。剧中每个角色几乎都影射当时社会上与共济会存亡有关的人物。魔笛则是含藏有真实共济会密码的作品,如果说达文西密码是杜撰的密码故事。

等夜之后离去后,蒙诺斯塔托在一旁听到这段话,否则将揭穿这个阴谋,乃要胁说要帕米娜对自己言听计从。就唱出这首著名的花腔咏叹调,当夜之后见女儿不肯接受自己的要求时,她威胁帕米娜说,那你就再也不是我的女儿,如果你不杀死萨拉斯特罗。可是萨拉斯特罗却及时出现阻止了蒙的恶行。

莫札特:"费加洛婚礼"──敬西风……这微风多麼甜美(刺激一九九五)

这位愿意静静忍耐种种折磨的男主角、任由漫长时光摧残他冤狱坐监的青春时光到老,在剧中,可以忍受各种不合理,却熬不住对於美好音乐的渴望,宁可大胆播放莫札特这首咏叹调给所有狱友听再被处以监禁的苦刑,也不愿意放弃分享这音乐之美,不知是莫札特音乐本身的美感、还是因为剧情本身的对比、让人深深为之动容,当这段音乐出现在苦闷的片中时。虽然音乐本身和剧情之间并无关联,
莫札特这首二重唱在片中的出现,但这段二重唱的引用、其美感和时机对剧情的影响却极其深大、让所有观赏此段影片的人为此动容。这恐怕是影史上音乐切入剧情最让人难忘的一幕。

这段二重唱只是剧中女主角阿玛维玛公爵夫人和苏珊娜为了要计诱公爵,因为在老一派德奥指挥家对於费加洛婚礼一剧的理解中,两人俏皮地在开著玩笑。适合剧情主角心境的版本,其实在此片中使用的这段二重唱是经过特别挑选,才能获得这种宁静致远的效果的。(两女是在商量说晚上要公爵到松林下)。进入下一段戏的,所以理应是以较轻快的速度、一下子带过。

正在於剧情让我们看到了监狱中人对於自由、音乐与美的渴望心情,但是刺激一九九五这段二重唱之所以让人难忘,那种人被囚禁、相对的连想像力和创造力都枯萎死亡的恐惧、在史提芬金的手中被强化到极致,才能促成这麼大的张力、打动人心,然后再藉由主角甘犯大忌播放这段这段歌颂清风的二重唱的行为对比、纾发出来。其实在电影史上像这样主角走到唱机前面播放音乐、然后观众就被飨以一段乐声款待的画面并不少见。音乐就像所有美好的创造一样,而这段戏给人最大的启示则在於,是不会被任何型式所囚禁的,它可以活在心里,只要你选择保有心中的一处不被侵蚀、自由的心灵就可以让人自由,任由肉体受到折磨。

我压根不想弄明白,但其实是这样的。他说:「直到现在我还是搞不懂那两个义大利女人在唱些什麼,这段音乐带给当时狱中所有人的心情在全片最后、由摩根佛里曼的角色说出来了。有些事最好就是永远也别去揭穿它。就好像是只漂亮的小鸟,她们的歌声高飞过超越狱中所有人胆敢梦想的程度,飞进了我们这个拥挤的小牢笼里,让这些围墙四壁都化为乌有,所有在鲨堡监狱里的人都获得了自由,就只那麼一瞬间。我宁可想像她们俩是在歌颂某种美到无法用文字形容、让人为之心碎的东西。

最后信写完后,两人於是就唱出这首二重唱,要苏珊娜夹进信里作为信物,公爵夫人就从发上拔下自己的发叉。凯鲁毕诺乔装成女生逃避兵役的消息传开了,在这场戏里,公爵夫人在探知前情始末后,就开始计划和苏珊娜诱骗公爵到花园幽会的事,两人於是就写下一封情书,伪称是苏珊娜写给公爵的,苏珊娜在一旁写下,由公爵夫人口述。却被费加洛以另一只发叉替代,而偏偏芭芭莉娜自己的发叉也遗失,演出了一场乌龙闹剧。公爵在众人面前偷偷拆阅此信,在随后的戏段里,一不小心就被这发叉刺伤了。

乔达诺:「安德利亚谢尼叶」-妈妈死了(费城) 。

也让这首原本只有歌剧迷会知道的咏叹调广为人知。因为被摆放在全剧最关键的位置,这首华丽的咏叹调在电影「费城」中,由罹患爱滋病的汤姆汉克斯对著为他辩护的律师丹佐华盛顿解释歌中的场景,而闻名全球,这大概是歌剧咏叹调与电影剧情最贴近,最成功拿捏的一段戏,让这首咏叹调深深印在许多人的心里,由於导演精彩的运镜和汉克斯出色的演技。拉近丹佐华盛顿和汉克斯两人关系的戏是有原因的,片中选用这首咏叹调来作为关键,因为在美国,他们认为会这麼疯狂喜爱歌剧的人,多半都是男同志,因为这种已经过时又过度华丽煽情的东西,所以称这种人为「opera queen」,只有男同志才会狂热喜爱。这是很合理的铺陈,也因此在片中扮演男同志的汉克斯才会用歌剧来表达自己内心的挣扎。因为她是全世界男同志共同的偶像,电影中刻意采用卡拉丝的歌声,都使她很适合在这段戏中出现,她独特的作风和唱腔。但是很少人会像卡拉丝这样,而这首咏叹调虽然是歌剧女高音拿手的唱段,掏心掏肺的演唱,因为那种唱法并不是原作曲者希望的,她们能够掌握华丽的华腔并能与大型管弦乐团竞争音量,原作曲者写作的对象是二十世纪初的戏剧女高音。

莫札特:"唐乔望尼"K 527──就让我们手拉著手(芭比的盛宴)

开启了她们和村民生活的另一面,这菲莉帕和玛汀姐妹过著清教徒禁欲的生活但芭比的来到。
「芭比的盛宴」讲述的是一对住在挪威偏远地区的姐妹与法国籍女士芭比遭遇的故事。这首二重唱是片中菲莉帕年轻时出现的。巴黎歌剧院的总监帕平来挪威时为之惊为天人,菲莉帕年轻时拥有美好的嗓音,乃兴起了教导菲莉帕成为女高音的念头,在这首调情的二重唱中,跟著他前往巴黎了,菲莉帕几几乎就要被帕平所诱。这段二重唱乃成为菲莉帕一生最接近平凡人美梦的一刻的代表。菲莉帕却选择留在这个偏远的小镇,但日后,用她美好的歌声带领村民演唱赞美诗。

乃请人为父复仇,安娜伤心逾恒。剧中一开始乔望尼想对安娜非礼,这段二重唱出现在唐乔望尼中的第一幕,却被骑士长所阻,乔望尼失手杀了骑世长,两人拔刀相对后。乃派仆人前往邀请全村村民同来家中作客,乔望尼这时又将注意力转到村中少女泽琳娜身上,在宴席上更刻意接近泽琳娜,并展开追求,泽琳娜於是就跟他一同唱起这首「让我们手牵著手」的二重唱,准备就要嫁给乔望尼,芳心已然被打动。但这时他竟已忘了这人他先前调戏过,之后乔望尼又遇到自己先前遗弃的贵妇人艾薇拉,又想上前攀谈,艾薇拉认出他后,大声斥责,乔望尼落荒而逃,并留下自己的仆人雷普雷洛来应付艾薇拉,雷普雷洛为安慰艾薇拉,乃取出乔望尼的花名册,告诉她乔望尼玩弄的过的女子不可胜数,艾薇拉乃立誓要复此仇,要她别在意。

浦契尼:「托丝卡」──星光满天(梦幻天堂) 。

他的情人托丝卡已经勇敢地和史卡匹亚达成协议,在他回忆的同时,同时她也进一步刺杀了卡氏,要他以空包弹假意处死卡瓦拉多西。这是男主角卡瓦拉多西被送入监狱后,这首咏叹调出现在剧中第三幕,乃唱出这首知名的咏叹调,因在狱中回想起从前自己与托丝卡共渡的种种美好。

比才:「卡门」──爱情是只叛逆的小鸟(永远的卡拉丝) 。

一边也察觉到周糟男人对她的觊觎眼光,她一边唱,两人的一段情就这样结下,所以她就丢给了在一旁的荷西一朵花。她一上台来,这是卡门在歌剧中第一次现身时所唱的歌曲,便烟视媚行,在带有浓厚西班牙风味的哈巴内拉舞曲节奏下,表示出她对爱情所采取的轻浮心态,唱出这首咏叹调。

浦契尼:「波西米亚人」──你那好冷的小手(发晕) 。

却又想起自己把家钥匙给忘在鲁家,这是咪咪来到楼下的邻居鲁道夫家借了火以后,所以折回头去请鲁道夫帮她找。与女主角咪咪结识的关键时刻,这首咏叹调是波西米亚人一剧中男主角鲁道夫。不料却被风吹熄了蜡烛,就在两人找钥匙的同时,鲁道夫因对咪咪有意,乃故意将手中烛火也给熄灭,然后就趁黑中摸索,於是鲁道夫就唱起了这首「你那好冷的小手」,有意无意间就这样碰到了咪咪的手。

德弗札克:「水妖露莎卡」月之颂(温馨接送情)

在德弗札克九首歌剧中,因为此曲的缘故,水妖露莎卡也是最为人知的一部。德弗札克的歌剧「水妖露莎卡」并不常被演出,
由於是采用捷克文演唱,但是出自该剧的这首女高音咏叹调却一直受到欢迎。这首月之颂的歌词是:‘哦高挂在深深天空的月亮啊/您的光芒看到遥远的国度/您的足迹遍步各地/照亮所有人的居所。

我就要到那很远的地方去(歌剧红伶) , 卡塔兰尼:「娃莉」──那麼。

於是她唱出这首著名的咏叹调,娃莉闻言不悦,歌中说,不嫁给盖尔纳,她要独自一人到很远的地方去。住了华莉和父亲史托明格,
在义大利和奥地利交接的阿尔卑斯山区,这天正是父亲史托明格的生日,史托明格也趁这天大家齐聚,他要将女儿嫁给文生佐.盖尔纳,乃向众人宣布。这是在第一幕中她唱出的。

奥芬巴赫:「霍夫曼的故事」──美好的夜、爱的夜(船歌)(美丽人生)

这时的霍夫曼不再沉迷女色、而是爱上酒气了。霍夫曼又来到慕尼黑、遇见了安冬妮雅、再来到了威尼斯,
故事跳到第四幕,这时他听著化身为尼可劳斯的缪思神,就是这首著名的「美好的夜、爱的夜」,与妓女茱丽叶妲一同唱起一首动人威尼斯船歌。让许多不听歌剧的人为之惊艳,这首二重唱出现在义大利电影「美丽人生」中,事后男主角也会在口里唱著,这是片中穿插在歌剧院中的一场戏里台上歌手唱出来了。但将之用在这部描述种族屠杀的电影中,或许本片导演贝尼尼不知道这出歌剧的背景,却是非常有控诉的弦外之音。他生在德国和法国边界,作曲家奥芬巴赫是一位饱受种族歧视的作曲家,被法国人认为是德国人,被德国人看作是法国人,而他这部最后的歌剧「霍夫曼的故事」,而逼得草草落幕,更因为当时德法两国交战。

因为卡拉富王子给杜兰朵公主出了一道谜题,这首咏叹调出现在第三幕一开始,要她天亮前才出自己的名字,公主乃下令,谁都不许睡,找到王子姓名前。其实是因为文法的错解,习惯被译为「彻夜未眠」的这首咏叹调,正确的译法是「谁都不许睡」。卡拉富王子就在这首咏叹调中庆幸,於是,谁都不许睡,那又如何,谁也猜不出他的姓名,胜利就属於他,黎明一到。
浦契尼:「杜兰朵公主」──彻夜未眠(紫屋魔恋) 。

广告赞助商